Аннотация

В грамматической категории русского языка «глагол», как знаменательная часть речи со значением действия или состояния [5, с. 223], можно распределить по лексико-семантическим группам, в которых есть небольшая группа глаголов: обозначающих различные способы перемещения в пространстве — это глаголы движения, в данную группу ещё включены глаголы однонаправленного движения и ненаправленного движения.

При изучении их невозможно не придать огромную важность и серьёзное значение роли глаголов движения в системе категорий «глагол» русского языка. Бывает такой факт, что для китайских учащихся в изучении русской морфологии представляется трудным усвоение глаголов движения, поскольку в китайском языке нет такого многообразия глаголов движения, как в русском. Между тем как трудность возникает в ходе освоении способов употребления их. Данная статья посвящена обобщённому характеризованию бесприставочных глаголов однонаправленного и ненаправленного движения.

Мы полагаемся, что практическая ценность данной статьи заключается в том, что её интерпретации могут быть полезны пониманию глаголов движения для учащихся, изучающих русский язык, и использованы в рамках процесса преподавании РКИ.

[Ключевые слова] бесприставочные глаголы движения; однонаправленность; ненаправленность; особенности употребления

ABOUT THE CHARACTERIZATION OF THE USE OF RUSSIAN

PREFIXLESS VERBS OF MOTION

XIN LUMING

(Henan university, China)

Abstract

In the grammatical category of the Russian language «verb», as a significant part of speech with the meaning of an action or state [5, p. 223], can be divided into lexical-semantic groups, in which there is a small group of verbs: denoting different ways of moving in space — these are verbs of motion, this group still includes the verbs of unidirectional motion and non-directional motion.

When studying them, it is impossible to seriously attach great importance to the role of verbs of motion in the system of categories «verb» of the Russian language. There is a fact that for Chinese students in the study of Russian morphology, it’s difficult to assimilate the verbs of motion, because in the Chinese language there is no such variety of verbs of motion, as in Russian. Meanwhile, the difficulty arises in the process of mastering the ways of using them. This article is dedicated to the generalized characterization of prefixless verbs of unidirectional and non-directional motion.

We rely that the practical value of this article lies in the fact that its interpretations can be useful for the understanding of the verbs of motion for learners of Russian language and be exploited in the process of teaching Russian as a foreign language.

[Key words] prefixless verbs of motion; unidirectionality; non-directionality; characteristics of use

1. Нахождение глаголов движения в лексико-семантической группе

В русском языке проблема изучения глаголов движения даже обладает давней историей и служит одним из важных направлений лингвистических изысканий.

Бесприставочные глаголы движения в разных лингвистических работах классифицируют по-разному, и их количественный состав тоже было различно: в «Современном русском языке» под ред. Белошапковой В.А. выделены 17 пар бесприставочных глаголов, в «Русской грамматике» 1980 г. — 18, а в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 г. — 14 пар.

В данной статье Мы одобряем общепринятую терминологию «однонаправленные» —"ненаправленные«.

В сферу нашего охарактеризования включены четырнадцать пар бесприставочных глаголов движения: идти/ходить, ехать/ездить, лететь/летать, плыть/плавать, бежать/бегать, везти/возить, вести/водить, нести/носить, лезть/лазить, ползти/ползать, брести/бродить, гнать/гонять, катить/катать, тащить/таскать. А последние шесть пар глаголов относятся к малоупотребительным глаголам движения [3, с. 5].

Среди глаголов, обозначающих перемещение субъекта в пространстве, есть паровые глаголы движения, специфика которых состоит в том, что они образуют пару, обозначающую один и тот же способ перемещения в пространстве. Пары, которые обычно изучаются, — не грамматические, а логические, так как все бесприставочные глаголы типа идти/ходить относятся к НСВ. [4, с. 152] Например, идти/ходить значит «передвигаться по земле при помощи ног»; лететь/летать значит «передвигаться по воздуху, используя крылья или какой-либо летательный аппарат», плыть/плавать значит «передвигаться по воде или посредством воды», ползти/ползать значит «передвигаться по поверхности (земли, дерева, листа и др.) всем телом» [10, с. 8].

Бесприставочные глаголы типа идти-ходить передают различную направленность перемещения субъекта в пространстве и различный характер этого перемещения. Основное значение глагола типа идти — это перемещаться в одном направлении, и обозначают движение, которое происходит в один момент или в определённом направлении. Это глаголы однонаправленного движения; глаголы типа ходить — это обозначают движение, которое происходит много раз или в различных направлениях [6, с. 6], это глаголы ненаправленного движения.

Глаголы движения употребляются без приставок и с приставками, причём приставочные глаголы движения нейтрализуют специфику группы бесприставочных глаголов и образуют особую и совершенно разному систему.

Следующая таблица (таблица 1) показывает те глаголы, которые входят в группу бесприставочных глаголов движения:

группировки глаголы движения примеры употребления
А) непереходные глаголы движения несовершенного вида (объект действия сам перемешается в пространстве) идти, ехать, бежать, лететь, плыть, ползти, лезть, брести; ходить, ездить, бегать, летать, плавать, ползать, лазить, бродить. Дети идут (ходят) в школу. Мальчик бежит на стадион (бегает по стадиону). Самолет летит (летает) в Пекин.
б) переходные глаголы движения несовершенного вида (субъект действия перемещается вместе с объектом) нести, везти, вести, гнать, катить, тащить; носить, возить, водить, гонять, катать, таскать. Дети несут (носят) книги в портфеле. Автобус везёт (возит) детей в школу. Рабочие тащат (таскают) мебель.

Таблица 1: Группировки в системе бесприставочных глаголов движения

Таким образом, обе группировки глаголов движения различаются по семантике самого процесса перемещения в пространстве субъекта или субъекта совместно с объектом. Глаголы типа идти, нести называются глаголами однонаправленного движения. Глаголы типа ходить, носить называются глаголами ненаправленного движения.

2. Основные значения глаголов движения без приставок

Бесприставочные глаголы однонаправленного и ненаправленного движения имеют различные значения.

В общем, глаголы однонаправленного движения передают пять значений, что показано в Таблице 2:

переданные значения глаголами форма глагола примеры употребления
а) конкретное, единичное действие, при котором субъект стремится к достижению конечной цели настоящее время изъявительного наклонения Я иду к товарищу. Девочка бежит из дому. Родители едут в деревню. Отец везёт детей в школу;
б) единичное действие, обозначающее движение в определённой ситуации (момент речи) настоящее время изъявительного наклонения Вот идёт почтальон, он несёт нам письма. Смотри: какая большая рыба плывёт. Видишь: женщина ведёт больного под руку. Куда Вы едете? (вопрос к собеседнику в автобусе, например)
в) единичное конкретное указание, просьбу, приказ и т.д. повелительное наклонение Идите сюда! Беги скорей домой! Неси сюда свои вещи! Плыви сейчас же к берегу!
г) повторяющееся однонаправленное действие, которое произошло до момента речи прошедшее время изъявительного наклонения Каждый раз, когда мы шли в университет, мы встречали молодую даму с собачкой. Вчера я шла на работу и увидела своего друга. Мы познакомились, когда я ехал в Пекин
д) единичное однонаправленное действие настоящее время изъявительного наклонения в значении будущего Решено, завтра еду в Москву. На следующей неделе он летит в Лондон. Через месяц едем в Петербург. Нет, завтра я не иду на занятия, плохо себя чувствует.

Таблица 2: Переданные значения бесприставочными глаголами однонаправленного движения

А что касается разных значений, которые передают глаголы ненаправленного движения, то видим ниже Таблицу 3:

переданные значения глаголами форма глагола примеры употребления
а) движение как способность, умение или привычка субъекта к перемещению настоящее время изъявительного наклонения с вневременным значением Змеи ползают. Перед дождём птицы летают низко. Хочу научиться плавать под водой с открытыми глазами. Ребёнку только восемь месяцев, и он ещё не умеет ходить (в значении научился ходить). Опытный водитель превосходно водит машину.
б) движение без указания на направление, представленное просто как процесс перемещения субъекта в пространстве возможна любая форма времени изъявительного наклонения Почему он без конца ходит по комнате? Нас долго водили по улицам города. Мать носила больного ребёнка на руках всю ночь.
в) движение, состоящее из двух этапов: туда и обратно прошедшее время изъявительного наклонения (в значении несовершенного вида, когда действие только называется без указания на его результат) Вчера мы ездили в Петербург. На прошлой неделе мы ходили в Большой театр. Два дня назад мы возили свою бабушку к врачу. Мы решили, что каждую неделю будем ходить в театр.
г) повторяющееся неоднократное движение, состоящее из двух этапов: движение в определённом направлении и обратно настоящее время и прошедшее время изъявительного наклонения Каждое утро он бегает за газетами в киоск. Я живу недалеко от работы и поэтому хожу туда пешком. Машины возят овощи с поля сразу на рынок.
Комментарии: 1) Глаголы движения типа ходить в этом значении синонимичны глаголу быть. Например: Вчера мы ездили в Петербург. = Вчера мы были в Петербурге. Два дня назад мы возили нашу бабушку к врачу. = Два дня назад мы были с нашей бабушкой у врача. 2) Глаголы типа ходить, употребляемые в формах прошедшего времени, выражают определённость значения повторяемости с поддержкой контекста. Так как форма «ходил» имеет два значения: ходил = пошёл туда и вернулся обратно, т.е. был один раз; ходил = несколько раз ходил туда и возвращался обратно, т. е. несколько раз бывал. Например: На прошлой неделе мы ходили в театр. Прошлым летом мы часто ходили в театр. Тем временем в настоящем и будущем сложном времени НЕТ определённости значения повторяемости. Например: Мы ходим в школу. Мы будем ходить в школу.

Таблица 3: Переданные значения бесприставочными глаголами ненаправленного движения

3. Особенности употребления бесприставочных глаголов движения

I. Бесприставочные глаголы однонаправленного и ненаправленного движения могут употребляться в переносном значении, на данный момент они не имеют семантических признаков однонаправленность / ненаправленность. [9, с. 106] (ниже перечислены основные девять значений).

а) исчезать, тратиться. Например: Время летит / бежит. Идут/бегут за днями дни.

б) совершаться, длиться, протекать, происходить. Например: Лето идёт.

в) работать, функционировать. Например: Заседание идёт. Часы идут точно.

г) выпадать. Например: Из трубы идёт дым. Дождь идёт с утра.

д) мчаться, очень быстро перемещаться. Например: Лодка летит вниз по течению.

е) плавно и не очень быстро перемещаться. Например: Тучи плывут по небу.

ё) подходить, хорошо выглядеть. Например: Платье тебе идёт.

ж) быть одетым или обутым во что-либо.

Например: Он носит бороду. Она ходит в тёмных очках.

з) поддерживать, знакомить, сохранять.

Например: Он водит дружбу с плохими людьми.

А Таблица 4 ниже демонстрирует использования употребительных бесприставочных глаголов движения:

употребительные бесприставочные глаголы движения ситуация употребления примеры употребления
идти — ходить с существительными, которые называют средства сухопутного транспорта: поезд, автобус, трамвай, паровоз, вагон. (ходить употребляется для выражения регулярной повторяемости движения) Сегодня поезд идёт по новому маршруту. От вокзала до книжного магазина ходит автобус № 2. По этой маленькой улице не идут трамваи. Поезда ходят по маршруту «Москва — Пекин» два раза в неделю.
ехать — ездить в предложении, когда речь идёт о пассажирах, находящихся в транспорте Я люблю ездить на машине. Иностранцы ехали в комфортном метро.
исключения: с существительными мотоцикл, велосипед Мотоцикл едет быстро. Велосипед может ездить по любой дороге.
лететь — летать при назывании средств воздушного транспорта: вертолёт, дельтаплан, аэроплан Самолёт летел по направлению к Пекину. Вертолеты летают тушить лесные пожары.
плыть — плавать с существительными, которые называют средства передвижения по воде: пароход, корабль, лодка, при этом глаголы идти — ходить употребляются как синонимы [11, с. 222] По реке идут (ходят) большие пароходы. По реке плывут (плавают) катера. Лодка медленно плыла (плавала) по воде. Теплоход плыл (плавал) / шёл (ходил) по реке против течения.

Таблица 4: Характеристики употребления некоторых бесприставочных глаголов движения

II. Синонимия часто встречается при использовании глаголов движения без префиксов, которые в основном делятся на следующие три случая.

1) Глаголы однонаправленного и ненаправленного движения в формах настоящего времени могут рассматриваться как синонимы. Адресант в момент речи констатирует только подчеркивает факт именования действия, поэтому разница в аспекте семантики однонаправленности — ненаправленности движения больше не существует. Например: Поезда в метро ходят (идут) каждую минуту. Каждое утро я иду (хожу) на работу.

2) Между бесприставочным ненаправленным глаголом НСВ и приставочным глаголом СВ в формах прошедшего времени возникает синонимия, причём в первом случае излагаются факты действия в прошлом, а во втором — подчёркивается результат и эффективность действия в прошлом: Мария вчера ходила (сходила) в магазин за хлебом.

3) Синонимия появляется между формами настоящего и будущего времени, например: Подождите меня, я иду (пойду) с вами. Формы настоящего времени в значении обязательно предстоящего в будущем действия выражают решимость адресанта, который готов совершить действие. Формы будущего времени СВ также передают готовность адресанта к выполнению действия: при этом употребляются глаголы с приставкой по-. Однако в первом варианте невозможно использовать модальные слова, выражающие сомнение, неопределенность, неуверенность: наверное, вероятно, может быть, а во втором варианте такое употребление возможно. Ср.: Завтра я еду с вами. — Завтра я, возможно, поеду с вами. В общем, Решимость и Готовность, выраженные формами настоящего времени, «глубже» и более углублённые, чем Формы будущего времени СВ.

III. Глаголы движения идти и ходить управляют существительными в различных падежах, с ними употребляются наречия и инфинитив:

куда (N4) — в университет, к декану, на занятия, на стадион;

откуда (N2) — из университета, от декана, с занятий, со стадиона;

откуда-куда (N2-N4) — из университета в библиотеку, от друга на почту;

с какой целью — за книгой, за хлебом, купить книгу, взять справку;

где (N6) — по коридору, через парк, вдоль набережной;

как — пешком, быстро, медленно, легко, бодро, робко и т.д.

С глаголом ходить возможно сочетание существительного в предложном падеже с предлогом в: ходить в парке, ходить в комнате, что синонимично: ходить по парку, ходить по комнате.

Заключение

В данной статье выявлены и проанализированы глаголы движения русского языка. В русском языке глаголы движения обозначают вид движения, и движение направленного и ненаправленного действия частично обозначается самими глаголами движения без приставок (по мнению Виноградова В.В. [2, с. 47], емкость и гибкость семантической структуры глагола по сравнению с другими грамматическими категориями в большой степени обусловлены разнообразием живых значений приставок, поэтому кроме бесприставочных глаголов движения, приставочные глаголы движения тоже активно и эффективно действуют в плане выражения способов движения действий в рамках грамматической категории русского языка «глагол»). В группу 14 бесприставочных глаголов движения входят непереходные и переходные глаголы движения несовершенного вида, им даны семантические признаки однонаправленность / ненаправленность.

В каждой культуре бывают те или иные доминанты, которые и фиксируются на языке. Для разных культурно-языковых групп языковая картина движения в пространстве носит общий характер. В русском языке можно наблюдать очевидную концепцию «перемещения в пространстве», и использовать глаголы движения как одно языковое средство, чтобы ярко выразить эту концепцию, в чём нашли отражение сложившиеся в данном языковом обществе национальные традиции, особенности менталитета.

Путём глубоким ознакомлением особенности глаголов движения на основе обобщённого охарактеризования русских бесприставочных глаголов движения можно позволять взглянуть на восприятие и понимание поведения, движений и т. д. в языковой картине русского языка. Данная статья даёт воспитанникам в факультете РКИ возможность лучше понять и использовать средства изображения для того, чтобы описать динамические ситуации действий.

Список литературы

  1. Белошапкова В. А. Современный русский язык. — М.: Высшая школа, 1981. — 528 с.
  2. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове: учеб. пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». — М.: Высшая школа, 1986. — 368 с.
  3. Кривоносов А.Д., Редькина Т.Ю. Знаю и люблю русские глаголы. — СПБ: Златоуст, 2002. — 89 с.
  4. Ласкарева Е. Р. Чистая грамматика — 6-е изд. — СПБ: Златоуст, 2014. — 336 с.
  5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленков М.А. Современный русский язык. — М.: Айрис-пресс, 2000. — 443 с.
  6. Русские глаголы движения с приставками: Учебное пособие. — Екатеринбург: УГУ, 2008. — 162 с.
  7. Шведова Н. Ю. Грамматике современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1970. — 767 с.
  8. Шведова Н.Ю. (гл. ред.) Русская грамматика. Т.1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — М.: Наука, 1980. — 783с.
  9. (Дэн Кэ),  (Анализ русских глаголов движения), — (5) 1987. — С.103—114.
  10. (Лю Жуньцин), (Особенности западных языков) —, 2002 — 256 с.
  11. (Хуан Ин),  (Практическая грамматика русского языка) — , 2008. — 467 с.